2006年01月06日

新しい動き

http://www.gateway-travel.co.jp/
mkasai@airlink.co.jp
seiki.jpg
長江に浮かぶ大型クルーズ船「世紀之星」
(写真提供:アラ チャイナ)

ダム建設により流れが堰き止められて以来、長江の三峡クルーズは大きく変化しました。

三峡ダムの着工前は、長江の水量は不安定で、大型客船の運航はスケジュールどおりのオペレーションが容易ではありませんでした。
今は大型客船の運航に十分な水位が確保され、三峡クルーズ業界に新しい動きが生まれています。

つづく。。。。。

Large-scale cruise ship "A Star of the century" that floats Changqing River
(photograph offered by : Ara China)

Since the flow of Changqing River stopped by the dam construction, Three Gorges Cruise has changed a lot.

Before Three Gorges Dam was started construction, the water volume of Changqing River was unstable.
So it is not easy to operate large-scale cruise ship on schedule.
Now enouch water level to operate the liner tonnage is kept, a new movement has been born in Three Valley Cruise industry.

To be continued.....


投稿者 suzuki : 03:08 | コメント (0) | トラックバック (0)

このエントリーのトラックバックURL

http://www.gateway-travel.co.jp/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/28

コメント

コメントを送ってください




ログイン情報を記憶しますか?

(You may use HTML tags for style)